Dissolved into your sunlight ( own poem with Hungarian translation #7)
Éva Pálházi Éva Pálházi
109 subscribers
16 views
0

 Published On Nov 28, 2018

https://en-vagyok09.webnode.hu/about-me/
https://allpoetry.com/poem/14132298-B...

Dissolved into your sunlight (with Hungarian translation #7 )


"This is how I would die into the love I have for you:
As pieces of cloud dissolve in sunlight." - Jalal-al-Din Rumi


Evoke the tints, when bare soles' silky prints
sank in your coastal sand, from life to life,
my every step was meant to lead to you;

recall the nights, when knotty sighs revived in
many hidden lives' almost forgotten ties,
your every dream was meant to lead to me;

intertwined hands beyond the Maya-veil,
where existences melt in each other,
as our glistening petards burst into

bloom upon the sky, who could divide the
burning sparks after their captivating blast,
what God unites, humans can't tear apart,

awakened twin-spirits across their love's
eternal path, the single choice for us to merge
in our lost and newly found seventh heaven

and after years of forlorn wandering
beneath the skyey dome, i find my home
between your hugging arms, to where i do belong.


Felold a napfényed


"Úgy akarok elenyészni az irántad érzett szerelemben,
ahogy egy felhő foszlány oszlik szét a napfényben." -
Jalal-al-Din Rumi


Emlékezz csupasz talpaim selymes árnyalatára,
ahogyan parti homokodba süllyedtek nyomaim,
életről életre, tehozzád vezetett minden léptem

idézd fel az éjjeleket, amikor súlyos sóhajok
éledtek sok rejtett élet majdnem elfeledett
kötelékén, mert énhozzám vezetett minden álmod

a Maya-fátylán túl összefonódnak az ujjak,
egymásban oldjuk fel a létünk, ahogyan tündöklő
tűzijátékunk virágba borul az égen

a lenyűgöző robbanás után ki tudná
égő szikráinkat elválasztani, mit Isten
összekötött azt emberi lény soha szét nem tépi

fellobbant iker lángjaink járják a szerelem
örök útját, ahogy a lelkeink egyesülnek
az elveszett és újra meglelt hetedik mennyben

szomorú éveim vándorlása az ég mély
kupolája alatt belefárad a hosszú magányba,
és végre, ölelő karjaid közt hazaérek.

show more

Share/Embed