Farsi Poetry: Abdulraziq Faani - Lucifer - ابلیس- شعر فارسي - عبدالرازق فانی
YouTube Viewers YouTube Viewers
49.2K subscribers
16,190 views
0

 Published On Sep 4, 2023

#Persian #Poetry #Dari

Raziq Faani (Persian: رازق فانی‎) was a renowned Afghan poet and novelist from the city Kabul. He published more than ten volumes of poetry and novels in Persian. Faani was one of Afghanistan's most celebrated contemporary poets, whose work is described as mystical, compassionate, and patriotic. His poems describe the suffering of his people through decades of war, destruction, and exile. Ustad Raziq Faani was born in Barana, Kabul-Afghanistan. He received his primary and secondary education in Afghanistan and earned a master's degree in political economy from Sofia, Bulgaria in 1967. His first book of poetry, “Armaghan-e Jawani” was published in 1966. The novel "Baaraana" was published in Kabul in 1983. In 1987, he published a selection of political satire entitled “Ameer e Ba Salaheyat” (Competent director). Ustad Faani left Afghanistan with his family in 1988 for India, where they lived for nearly two years. In 1990 they arrived in the U.S. and made San Diego, California their 2nd home. His books "Payamber e Baraan", "Aber O Aaftaab", "Shikast e Shab", "Dasht Aweena wa Tasweer", "Hazrat e Eishq", and "Partaw e Khorsheed bar Deewar" are all collections of poems such as Ghazal, Nemaiee, Qaseeda, Do Baitee ha all published while he lived away from Afghanistan. Raziq Faani has one son, Jamshade Faani and 3 daughters. Ustad Faani died on 22 April 2007 from cancer at the age of 63.

شامگاهی در رهی بودم روان
تن روان و دل به فکر آب و نان
من نمیدانم چنان شد یا چنین
پای من لغزید و خوردم بر زمین
رهنورد مهربان سویم دوید
دست او تا زیر بازویم رسید
بیخ گوشم گفت لنگی یا که مست
وارسی کن بین کجا هایت شکست
گفتمش نی می پرستم نی علیل
اوفتادم خود نمیدانم دلیل
یا گنه از کفش یا تقصیر پای
گیر دستم تا که برخیزم ز جای
دست من بگرفت و با دست دگر
کیسه ام میجست تا یابد مگر
من به فکر آنکه او مرد خداست
او درین سودا که جیبم در کجاست
ای دریغ از فکر خام آدمی
گریه کردم بر مقام آدمی
یادم آمد گفتهٔ مولای بلخ
آن گرامی گوهر یکتای بلخ
" ای بسا ابلیس آدم روی هست
پس به هر دستی نباید داد دست"
پیر رومی نکته یی تحریر کرد
عالمی در مصرعی تصویر کرد

One evening, I was on my way
body moving and heart searching for food and water
I don't know if it happened like this or not
My foot slipped and I fell to the ground
A kind traveller ran towards me
He reached his hand under my arm
Whispered in my ear: are you drunk or crippled?
Check which of your bones are broken
I said: I don't worship the wine, nor disabled
I fell down, I myself don't know why
Either the fault of shoe or weakness of foot
Hold my hand until I stand up
He held my hand with one hand
and reached my pocket with his other hand
I thought he was a man of God
He was looking for my pocket in this exchange
I warry of the raw thoughts of humans
As I cried for the situation of humans
I remembered the words of scholar of Balkh
The precious and rare gem of Balkh
For Lucifer hides behind the face of humans
Therefore, one should not shake every hand
Indeed mystic Rumi has made this point
For he expressed a world in a verse


Narration: Shaheed Khatibi

show more

Share/Embed